Recherche : resultats pour => contexte

Tapez votre recherche ci-dessus (évitez les caractères spéciaux)

13 résultats trouvés dans nos articles


La traduction automatique et Chat GPT, ça vaut le coup ? 0 Commentaire(s)

Dans cet article, je vous propose d'aborder la question de la traduction automatique, c'est-à-dire les services de type Google Traduction, et de la rédaction automatique (Chat GPT et consorts) On vous a sûrement déjà râbaché que "si c'est gratuit,...

Il y a 8 an(s)

En savoir plus


Aider son traducteur, c’est s’aider soi-même 0 Commentaire(s)

Les clients s’étonnent parfois de recevoir des questions de la part du traducteur, considérant, et on peut le comprendre, qu’une fois la commande passée, ils devraient pouvoir s’en laver les mains jusqu’à la réception du produit fini. Pourtant, ce...

Il y a 6 an(s)

En savoir plus


Femmes invisibles : analyse d’une traduction à contre-sens 0 Commentaire(s)

J’expliquais dans un précédent article pourquoi, contrairement à une idée reçue, il arrive que ne pas traduire en français inclusif soit une faute de traduction, et même une faute grave. Voici un exemple concret de traduction infidèle parce...

Il y a 2 mois

En savoir plus


Est-ce que j'impose l'écriture inclusive ? 0 Commentaire(s)

L'écriture inclusive, obligatoire quand je crée des textes ou des traductions pour vous ? Ma position vis-à-vis de l'écriture inclusive C’est une question que l’on m’a déjà posée, et la réponse courte, c’est non ! Oui, je suis adepte de la...

Il y a 2 an(s)

En savoir plus


20 + astuces pour utiliser l'écriture inclusive... sans point médian 0 Commentaire(s)

Cet article est pour vous si vous voyez l'intérêt de l'écriture inclusive, mais que vous ne voulez pas utiliser le point médian. Et si vous vous demandez encore pourquoi le masculin l’emporte sur le féminin, j’en parle là ! Pourquoi cet article ?...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Droits de l’Homme ou droits humains, quelle différence? 0 Commentaire(s)

J'ai encore lu récemment cette phrase que je croyais morte et enterrée : “Homme avec un H majuscule, ça englobe les femmes, parce que c'est comme ça qu'on a appris à l'école". Je ne sais pas vous, mais à l'école, j'ai aussi appris que champ prend...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Transcréation - Pourquoi traduire en français inclusif ? 0 Commentaire(s)

Dans un précédent article, je vous parlais de transcréation, une forme de traduction qui consiste à adapter la traduction, à ne pas simplement traduire le texte d’origine, mais le recréer pour qu’il corresponde mieux à son public...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Avant-après : 5 astuces pour adapter un article de sophrologie en langue inclusive 0 Commentaire(s)

L’autre jour, je révisais un article, notamment pour le rendre plus inclusif, sans point médian. J’en ai profité pour relever quelques modifications toutes simples que j’ai apportées. Je me suis dit que ça ferait une très belle démonstration de ce...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus