Joyeux anniversaire !

Joyeux anniversaire !

Claire Michelon Traductions vient de souffler sa troisième bougie ! Je me rends compte que j'ai d'ailleurs oublié de souffler la deuxième ici... il faut dire que 2018 a été très mouvementée, puisqu'après avoir posé la vie professionnelle, c'est le...
Le RGPD, c'est aussi pour les indépendants !

Le RGPD, c'est aussi pour les indépendants !

Ces dernières semaines, vous avez été abreuvés d'e-mail sur ce fameux Règlement général sur la protection des données, désormais pleinement en vigueur. Les traducteurs, comme toutes les autres entreprises, n'y échappent pas, et en attendant que mon...
Les traducteurs humains, c’est fini, les traducteurs automatiques progressent de jour en jour

Les traducteurs humains, c’est fini, les traducteurs automatiques progressent de jour en jour

On entend régulièrement parler de nouveaux traducteurs automatiques qui seraient meilleurs que Google. Je n’essaierai pas ici de chercher la petite bête ou de démontrer s’ils sont bons ou mauvais, car on trouvera toujours des exemples de traductions...
Aider son traducteur, c’est s’aider soi-même

Aider son traducteur, c’est s’aider soi-même

Les clients s’étonnent parfois de recevoir des questions de la part du traducteur, considérant, et on peut le comprendre, qu’une fois la commande passée, ils devraient pouvoir s’en laver les mains jusqu’à la réception du produit fini. Pourtant, ce...
Bonne année !

Bonne année !

Après une très belle année 2017 sur les chapeaux de roue, Claire Michelon Traductions vous souhaite de très belles fêtes de fin d'année, festives, gourmandes et reposantes ! Je vous remercie d'avoir passé cette année 2017 en ma compagnie et vous dis...
Bonne Saint-Jérôme !

Bonne Saint-Jérôme !

Je prends la plume aujourd’hui un samedi pour vous souhaiter une très bonne Saint Jérôme ! Pourquoi donc, me direz-vous ? Sachez donc que Saint Jérôme est le saint patron des traducteurs ! De nos jours, le 30 septembre marque donc aussi la Journée...
Quel est le travail du traducteur ?

Quel est le travail du traducteur ?

Cette question vous parait sans doute un peu bête, et pourtant. Les idées préconçues concernant la traduction sont d'autant plus nombreuses que le grand public pense tout connaître de ce métier. La preuve par l'exemple... Je suis tombée sur la...
Ode au correcteur automatique

Ode au correcteur automatique

Petit article humoristique pour fêter la fin de la période estivale ! Ce petit poème humoristique (malheureusement anonoyme) en anglais nous rappelle qu’il ne faut pas s’appuyer aveuglément sur les outils automatiques, et que s’ils sont un appui...
Happy Birthday to me !!

Happy Birthday to me !!

Ce mois-ci, Claire Michelon Traductions fête son premier anniversaire et, après trois ans d'autoentreprise, le saut du petit au grand bain ! L'occasion de faire un premier bilan d'une première année d'EURL haute en couleur !    Officiellement...
Une bonne fois pour toutes, quid de la traduction automatique ?

Une bonne fois pour toutes, quid de la traduction automatique ?

Dans cet article, je vous propose d'aborder la question des services de type Google Traduction.Certains y voient la solution à tous leurs problèmes, un gain de temps ! Pourquoi payer un traducteur à passer des heures ou des jours sur un texte quand...
Comment choisir son prestataire de traduction ?

Comment choisir son prestataire de traduction ?

Toute personne ou entreprise se lançant pour la première fois à la recherche d'un traducteur s'aperçoit vite que l'offre est pour le moins foisonnante. On s'y perd vite. Traducteur ? Agence ? La fille de la compta qui a fait un an d'Erasmus ? Sans...
Qui se cache derrière Claire Michelon Traductions ?

Qui se cache derrière Claire Michelon Traductions ?

Traductrice indépendante récemment expatriée à Toulouse, je suis à mon compte depuis 2013. Passionnée par les langues depuis peu ou prou mon premier cours d'anglais en 6e, j'ai attrapé le virus des voyages au cours d'un séjour linguistique de trois...