serv1

Translating from English and German into French is the essential recipe for attracting a wider audience.

serv2

Let’s add a pinch of creativity and personality to give your translations more flavour and character.

serv3

I proofread, edit and rework your French copy to help you share your ideas and make sure your projects hit the spot.

serv4

Through inclusive writing or SEO, let’s make your communications relevant and captivating, by creating copy that reflects your values.

apropos1

About

If I was a type of food, I’d probably be a bowl of ramen: warm, colourful, interesting and infinitely adaptable. When I’m not in the kitchen, I’m playing with words and cooking up metaphors, juggling between languages, and turning bland ramblings into sizzling hot copy.

Le Charme des Mille-Feuilles is my recipe for bringing your copy to life. Page by page, I let the words of your original text bubble away like a slow casserole, infuse them with your ideas, so your projects saute off the page or screen and permeate everywhere.

More information
apropos2
3 lectures pour tout comprendre à l’écriture inclusive

3 lectures pour tout comprendre à l’écriture inclusive

Quand on creuse un peu la question de l’écriture inclusive, on se rend vite compte que le point médian est l’arbre qui cache la forêt, et que la question et les enjeux sont bien plus complexes. Il est parfois difficile de se faire un avis tranché et...
L’écriture inclusive de A à Z

L’écriture inclusive de A à Z

L’idée En décembre, alors que je préparais un post sur la Journée internationale des droits de l’homme (toujours sans H majuscule, comme j’en parlais dans cet article), m’est venue cette idée. H comme Homme, H comme Hypocrite, oh, tiens, et si je...
J'ai 10 ans

J'ai 10 ans

Aujourd’hui, on souffle des bougies ! 2012 était une année charnière pour moi (2022 aussi, d’ailleurs, qui a dit que la vie était un long fleuve tranquille. Mais je m’égare) Au printemps 2012, j'avais ouvert mon premier blog, Délices d'une novice,...