Recherche : resultats pour => r��daction

Tapez votre recherche ci-dessus (évitez les caractères spéciaux)

35 résultats trouvés dans nos articles


Droits de l’Homme ou droits humains, quelle différence? 0 Commentaire(s)

J'ai encore lu récemment cette phrase que je croyais morte et enterrée : “Homme avec un H majuscule, ça englobe les femmes, parce que c'est comme ça qu'on a appris à l'école". Je ne sais pas vous, mais à l'école, j'ai aussi appris que champ prend...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Femmes invisibles : analyse d’une traduction à contre-sens 0 Commentaire(s)

J’expliquais dans un précédent article pourquoi, contrairement à une idée reçue, il arrive que ne pas traduire en français inclusif soit une faute de traduction, et même une faute grave. Voici un exemple concret de traduction infidèle parce...

Il y a 1 mois

En savoir plus


L’écriture inclusive de A à Z 0 Commentaire(s)

L’idée En décembre, alors que je préparais un post sur la Journée internationale des droits de l’homme (toujours sans H majuscule, comme j’en parlais dans cet article), m’est venue cette idée. H comme Homme, H comme Hypocrite, oh, tiens, et si je...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Mais pourquoi le masculin l’emporte sur le féminin ? 1 Commentaire(s)

Au menu de cet article fleuve : Mais pourquoi le masculin l’emporte sur le féminin ? (et est-ce seulement vrai) Militantisme et hiérarchie des combats Faut-il protéger notre langue ? L’écriture inclusive est-elle politique ? Pourquoi le...

Il y a 2 an(s)

En savoir plus


C'est (pas) dans le dictionnaire : norme vs usage 0 Commentaire(s)

“Non mais ce mot, il n’est pas dans le dictionnaire !” (Comprendre, “tais-toi”). “Quoi, ce mot est dans le dictionnaire ? Pff, on y met vraiment n’importe quoi de nos jours.” Je crois qu’on a tous et toutes été élevées dans la vénération de ce...

Il y a 11 mois

En savoir plus


La traduction automatique et Chat GPT, ça vaut le coup ? 0 Commentaire(s)

Dans cet article, je vous propose d'aborder la question de la traduction automatique, c'est-à-dire les services de type Google Traduction, et de la rédaction automatique (Chat GPT et consorts) On vous a sûrement déjà râbaché que "si c'est gratuit,...

Il y a 7 an(s)

En savoir plus


Mais concrètement, tu fais quoi ? Étude de cas avec Bul-lon 0 Commentaire(s)

J’ai remarqué que quand on se présente comme rédactrice web, c’est au mieux super vague, au pire complètement obscur. Pour l’expliquer, le plus simple reste encore de donner un exemple concret de ce que je fais au quotidien avec une étude de cas. Je...

Il y a 1 an(s)

En savoir plus


Transcréation - Pourquoi traduire en français inclusif ? 0 Commentaire(s)

Dans un précédent article, je vous parlais de transcréation, une forme de traduction qui consiste à adapter la traduction, à ne pas simplement traduire le texte d’origine, mais le recréer pour qu’il corresponde mieux à son public...

Il y a 12 mois

En savoir plus